-
Postagens
58 -
Registro em
-
Última visita
-
GCoins
3,570 [Doar]
Tipo de Conteúdo
Perfis
Fóruns
Blogs
Eventos
Downloads
Loja
Artigos
Notícias
Análises
Tutoriais
Classifieds
Arquivos postados por rubinho146
-
Tradução Deadpool PT-PT [PC]
Por rubinho146 em Traduções de Jogos - PT-BR
—————————————————–——————————————————————————————————————————————
Informações
—————————————————–——————————————————————————————————————————————
Nome do jogo: Deadpool
Plataforma: PC
Desenvolvedora: High Moon Studios
Publicado por: Activision
Género: Hack n' Slash/Shooter
Data de lançamento: 2013
—————————————————–——————————————————————————————————————————————
Sobre o Jogo
—————————————————–——————————————————————————————————————————————
Em Deadpool, o jogador assume o controlo do fala-barato e mercenário Wade Wilson (também conhecido como Deadpool). Enquanto está em contrato para matar um magnata corrupto dos media, Mister Sinister intervém e mata-o, deixando o Deadpool furioso que depois se vingará apenas para tropeçar num enredo maior que poderia soletrar o fim da humanidade. Com a ajuda de alguns dos X-Men como Wolverine, Rogue e Domino juntamente com um amigo do futuro, Cable, eles juntam-se para impedir o Mister Sinister e o seu grupo de Marauders (Arclight, Blockbuster e Vertigo) de terem sucesso.
Fonte: MobyGames (https://www.mobygames.com/game/deadpool)
—————————————————–——————————————————————————————————————————————
Tradução:
—————————————————–——————————————————————————————————————————————
Equipa: rubinho146 - Tradução de Textos/Edição de gráfico
Kosmus - Efeito de texto para a capa
—————————————————–——————————————————————————————————————————————
Status do Romhack:
—————————————————–——————————————————————————————————————————————
Textos: 100%
Gráficos: 100%
Acentos: 100%
Revisão: 98%
(Sendo um jogo com muito texto pode não ter dado para rever tudo. Conto convosco para reportarem qualquer erro que possam encontrar.)
PS3: Aqui
PS4: Aqui
154 downloads
- rubinho146
- PC
- (e 1 mais)
Atualizado
-
Tradução Deadpool PT-PT [PS3]
Por rubinho146 em Traduções de Jogos - PT-BR
—————————————————–——————————————————————————————————————————————
Informações
—————————————————–——————————————————————————————————————————————
Nome do jogo: Deadpool
Plataforma: PlayStation 3
Desenvolvedora: High Moon Studios
Publicado por: Activision
Género: Hack n' Slash/Shooter
Data de lançamento: 2013
—————————————————–——————————————————————————————————————————————
Sobre o Jogo
—————————————————–——————————————————————————————————————————————
Em Deadpool, o jogador assume o controlo do fala-barato e mercenário Wade Wilson (também conhecido como Deadpool). Enquanto está em contrato para matar um magnata corrupto dos media, Mister Sinister intervém e mata-o, deixando o Deadpool furioso que depois se vingará apenas para tropeçar num enredo maior que poderia soletrar o fim da humanidade. Com a ajuda de alguns dos X-Men como Wolverine, Rogue e Domino juntamente com um amigo do futuro, Cable, eles juntam-se para impedir o Mister Sinister e o seu grupo de Marauders (Arclight, Blockbuster e Vertigo) de terem sucesso.
Fonte: MobyGames (https://www.mobygames.com/game/deadpool)
—————————————————–——————————————————————————————————————————————
Tradução:
—————————————————–——————————————————————————————————————————————
Equipa: rubinho146 - Tradução de Textos/Edição de gráfico
Kosmus - Efeito de texto para a capa
—————————————————–——————————————————————————————————————————————
Status do Romhack:
—————————————————–——————————————————————————————————————————————
Textos: 100%
Gráficos: 100%
Acentos: 100%
Revisão: 98%
(Sendo um jogo com muito texto pode não ter dado para rever tudo. Conto convosco para reportarem qualquer erro que possam encontrar.)
Esta tradução é para ser usada na versão europeia (BLES01789). Juntamente com a tradução vai incluido as capas traduzidas e um manual traduzido em Português.
PC: Aqui
PS4: Aqui
180 downloads
Atualizado
-
Tradução Deadpool PT-PT [PS4]
Por rubinho146 em Traduções de Jogos - PT-BR
—————————————————–——————————————————————————————————————————————
Informações
—————————————————–——————————————————————————————————————————————
Nome do jogo: Deadpool
Plataforma: PlayStation 4
Desenvolvedora: High Moon Studios
Publicado por: Activision
Género: Hack n' Slash/Shooter
Data de lançamento: 2015
—————————————————–——————————————————————————————————————————————
Sobre o Jogo
—————————————————–——————————————————————————————————————————————
Em Deadpool, o jogador assume o controlo do fala-barato e mercenário Wade Wilson (também conhecido como Deadpool). Enquanto está em contrato para matar um magnata corrupto dos media, Mister Sinister intervém e mata-o, deixando o Deadpool furioso que depois se vingará apenas para tropeçar num enredo maior que poderia soletrar o fim da humanidade. Com a ajuda de alguns dos X-Men como Wolverine, Rogue e Domino juntamente com um amigo do futuro, Cable, eles juntam-se para impedir o Mister Sinister e o seu grupo de Marauders (Arclight, Blockbuster e Vertigo) de terem sucesso.
Fonte: MobyGames (https://www.mobygames.com/game/deadpool)
—————————————————–——————————————————————————————————————————————
Tradução:
—————————————————–——————————————————————————————————————————————
Equipa: rubinho146 - Tradução de Textos/Edição de gráfico
Kosmus - Efeito de texto para a capa
MIComputer - Testes na PS4
—————————————————–——————————————————————————————————————————————
Status do Romhack:
—————————————————–——————————————————————————————————————————————
Textos: 100%
Gráficos: 0% (Devido ao swizzle de PS4 nos gráficos não deu para traduzir o gráfico dos controlos)
Acentos: 100%
Revisão: 98%
(Sendo um jogo com muito texto pode não ter dado para rever tudo. Conto convosco para reportarem qualquer erro que possam encontrar.)
Esta tradução é para ser usada na versão europeia (CUSA03528). Basta só instalar o pkg depois de ter o jogo instalado. Juntamente com a tradução vai incluido as capas traduzidas.
PC: Aqui
PS3: Aqui
60 downloads
Enviado
-
Tradução Burnout Dominator PT-BR & PT-PT [PSP]
Por rubinho146 em Traduções de Jogos - PT-BR
—————————————————–——————————————————————————————————————————————
Informações
—————————————————–——————————————————————————————————————————————
Nome do jogo: Burnout Dominator
Plataforma: PSP PlayStation Portable
Desenvolvedora: Criterion Games/EA UK
Publicado por: EA (Electronic Arts)
Género: Corridas
Data de lançamento: 2007
—————————————————–——————————————————————————————————————————————
Sobre o Jogo
—————————————————–——————————————————————————————————————————————
Burnout Dominator é uma parte da série Burnout para a PlayStation 2 e para os sistemas PlayStation Portable.
O jogo está focado principalmente na funcionalidade de burnouts devolvidos - drenar um contador de impulso completo sem parar, que foi visto pela última vez em Burnout 2: Point of Impact (2004). Com a funcionalidade de burnouts devolvidos, foram adicionados quatro novos modos de jogo, incluindo:
-Modo Maníaco - Os jogadores precisam de conduzir perigosamente para obterem as pontuações mais altas, ganhando desvios, ar, vindas e quase falhas. Acorrentar queimaduras neste modo aumenta o multiplicador de pontuações.
-Desafio de Derrapagem - Os jogadores precisam de obter o maior número possível de derrapagens. Queimaduras acorrentadas também aumentam o multiplicador de pontuação aqui.
-Desafio de Quase Acidentes - Similar ao Desafio de Derrapagem, mas o jogador precisa de pontuar perto de perder bónus.
-Desafio Burnout - Também semelhante ao Desafio de Derrapagem, mas focado na obtenção da pontuação de burnouts.
Algumas opções foram removidas do jogo - por exemplo o Burnout Dominator não possui o Modo Crash, também não existe o Modo de Verificação de Tráfego e o Multijogador Online. A versão PSP apresenta a sede de Burnout onde o jogador pode carregar pontuações e descarregar novas pistas.
O jogo consiste em 12 pistas diferentes, em 8 locais diferentes do mundo real. Cada faixa tem uma configuração para a frente e outra para trás.
Fonte: MobyGames (https://www.mobygames.com/game/burnout-dominator)
—————————————————–——————————————————————————————————————————————
Tradução:
—————————————————–——————————————————————————————————————————————
Equipa: rubinho146 - Tradução para Português de Portugal
HNNEWGAMES - Adaptação para Português do Brasil
Mumm-Ra STR Brasil - Ferramentas de Texto/Edição de gráficos/Fonte
Agradecimentos especiais:
Angel333119 pela ajuda com os vídeos;
Sora Leon por passar o projeto
CAWS por criar uma tul contra reproeiros (ehehueheuheuh)
—————————————————–——————————————————————————————————————————————
Status do Romhack:
—————————————————–——————————————————————————————————————————————
Textos: 100%
Acentos: 100%
Revisão: 100%
UPDATE 1.1: Atualizado o idioma de SAVE/LOAD para português na qual estava em inglês anteriormente.
Esta tradução é para ser aplicada na versão Americana do jogo (ULUS10236).
Nota: Como este jogo teve DLC's gratuitos deixo aqui o link para os descarregar.http://www.burnoutaholics.com/?q=node/2169
Formato: Xdelta
39 downloads
- rubinho146
- PS2
- (e 2 mais)
Atualizado
-
Tradução WALL-E PT-BR [PS2]
Por rubinho146 em Traduções de Jogos - PT-BR
—————————————————–——————————————————————————————————————————————
Informações
—————————————————–——————————————————————————————————————————————
Nome do jogo: WALL-E
Plataforma: PS2
Desenvolvedora: Asobo Studio
Publicado por: THQ
Género: Plataforma/Ação
Data de lançamento: 2008
—————————————————–——————————————————————————————————————————————
Sobre o Jogo
—————————————————–——————————————————————————————————————————————
Este jogo segue o filme da Disney/Pixar com o mesmo nome. O jogador toma o controlo do protagonista principal, Wall-E e da sua amiga EVA. A jogabilidade do jogo tem o Wall-E a explorar vários níveis através de ideias básicas de plataformas, pegando em power-ups, derrotando inimigos pegando em objectos e atirando-os aos inimigos e resolvendo puzzles para alcançar áreas que normalmente são inacessíveis ao jogador devido à pequena estatura e limitações do Wall-E.
O jogador também pode controlar a EVA numa série de fases de voo em que o jogador utiliza a EVA para voar para áreas apertadas e evitar a queda de objectos e obstáculos estacionários no caminho do jogador. Enquanto o jogo apresenta ambientes do filme, também acrescentou ambientes e personagens feitos exclusivamente para o jogo.
Esta versão é diferente da sua outra versão (PS3, Xbox360, Wii). Esta versão tem a mesma configuração de controlo, mas tem um programador diferente e tem 18 mundos diferentes para jogar enquanto a outra tem apenas 9. Além disso, os jogadores podem usar música nesta versão para convocar assistência durante um nível.
Fonte: MobyGames (https://www.mobygames.com/game/wall-e_)
—————————————————–——————————————————————————————————————————————
Tradução:
—————————————————–——————————————————————————————————————————————
Equipa: rubinho146 - Port dos diálogos e vídeos/Correções de texto
Mumm-Ra STR Brasil - Port, adaptação e correção dos textos
HNNEWGAMES - Inspiração e ajuda no projeto
—————————————————–——————————————————————————————————————————————
Status do Romhack:
—————————————————–——————————————————————————————————————————————
Textos: 100%
Acentos: 100%
Revisão: 100%
Isto é um port da localização oficial da versão de PC para o PS2, com algumas edições nos textos para corresponder com os botões do Dualshock2.
Esta tradução é para ser usada na versão NTSC (SLUS-21736). Pode baixar do site CoolRoms.
196 downloads
Enviado
-
Tradução Family Guy: Back to the Multiverse PT-PT [PC]
Por rubinho146 em Traduções de Jogos - PT-BR
—————————————————–——————————————————————————————————————————————
Informações
—————————————————–——————————————————————————————————————————————
Nome do jogo: Family Guy: Back to the Multiverse (De Volta ao Multiverso)
Plataforma: PC
Desenvolvedora: Heavy Iron Studios
Publicado por: Activision
Género: Shooter
Data de lançamento: 2012
—————————————————–——————————————————————————————————————————————
Sobre o Jogo
—————————————————–——————————————————————————————————————————————
Family Guy: Back to the Multiverse é um jogo de ação e aventura baseado na série de animação televisiva e especificamente uma sequela do episódio "Road to the Multiverse" da oitava temporada da série. Os jogadores assumem o controlo de Brian e Stewie Griffin enquanto tentam impedir que o meio-irmão malvado do Stewie, Bertram, crie um exército suficientemente forte para matar o Stewie. Os jogadores passam por sete universos diferentes, cada um deles com um líder único, desde os Amish até às galinhas gigantes. Para além disso, o jogo inclui muitas personagens e temas de episódios da série. As personagens que aparecem incluem Ernie Galinha Gigante, Long John Peter, Evil Stewie, Aleijatron, e o Pai Natal. Em modo de um jogador é possível alternar entre as duas personagens a qualquer momento, mas a jogabilidade cooperativa também é suportada através de um sistema drop-in, drop-out. Ao longo da campanha, os jogadores desbloqueiam fatos, mapas multijogadores, níveis extra, e outras personagens jogáveis de Family Guy.
Fonte: MobyGames (https://www.mobygames.com/game/family-guy-back-to-the-multiverse)
—————————————————–——————————————————————————————————————————————
Tradução:
—————————————————–——————————————————————————————————————————————
Equipa: rubinho146 - Textos e Traduções/Edição de gráficos
Mumm-Ra STR Brasil - Ferramentas de Texto
Kosmus - Assistência em alguns gráficos
—————————————————–——————————————————————————————————————————————
Status do Romhack:
—————————————————–——————————————————————————————————————————————
Textos: 100%
Acentos: 100%
Revisão: 100%
341 downloads
- Tradução
- rubinho146
- (e 2 mais)
Enviado
-
Tradução Family Guy: Back to the Multiverse PT-PT [PS3]
Por rubinho146 em Traduções de Jogos - PT-BR
—————————————————–——————————————————————————————————————————————
Informações
—————————————————–——————————————————————————————————————————————
Nome do jogo: Family Guy: Back to the Multiverse (De Volta ao Multiverso)
Plataforma: PlayStation 3
Desenvolvedora: Heavy Iron Studios
Publicado por: Activision
Género: Shooter
Data de lançamento: 2012
—————————————————–——————————————————————————————————————————————
Sobre o Jogo
—————————————————–——————————————————————————————————————————————
Family Guy: Back to the Multiverse é um jogo de ação e aventura baseado na série de animação televisiva e especificamente uma sequela do episódio "Road to the Multiverse" da oitava temporada da série. Os jogadores assumem o controlo de Brian e Stewie Griffin enquanto tentam impedir que o meio-irmão malvado do Stewie, Bertram, crie um exército suficientemente forte para matar o Stewie. Os jogadores passam por sete universos diferentes, cada um deles com um líder único, desde os Amish até às galinhas gigantes. Para além disso, o jogo inclui muitas personagens e temas de episódios da série. As personagens que aparecem incluem Ernie Galinha Gigante, Long John Peter, Evil Stewie, Aleijatron, e o Pai Natal. Em modo de um jogador é possível alternar entre as duas personagens a qualquer momento, mas a jogabilidade cooperativa também é suportada através de um sistema drop-in, drop-out. Ao longo da campanha, os jogadores desbloqueiam fatos, mapas multijogadores, níveis extra, e outras personagens jogáveis de Family Guy.
Fonte: MobyGames (https://www.mobygames.com/game/family-guy-back-to-the-multiverse)
—————————————————–——————————————————————————————————————————————
Tradução:
—————————————————–——————————————————————————————————————————————
Equipa: rubinho146 - Textos e Traduções/Edição de gráficos
Mumm-Ra STR Brasil - Ferramentas de Texto
—————————————————–——————————————————————————————————————————————
Status do Romhack:
—————————————————–——————————————————————————————————————————————
Textos: 100%
Acentos: 100%
Revisão: 100%
Nota: Incluído com a tradução vão as capas traduzidas e também o manual de PS3 recriado em PDF em inglês e também traduzido para português.
Esta tradução incluí as duas versões, PAL e NTSC. (BLES01625; BLUS30824)
Formato: Ficheiros do Jogo
44 downloads
- rubinho146
- pt português
- (e 2 mais)
Enviado
-
Tradução Burnout Dominator PT-BR & PT-PT [PS2]
Por rubinho146 em Traduções de Jogos - PT-BR
—————————————————–——————————————————————————————————————————————
Informações
—————————————————–——————————————————————————————————————————————
Nome do jogo: Burnout Dominator
Plataforma: PlayStation 2
Desenvolvedora: Criterion Games/EA UK
Publicado por: EA (Electronic Arts)
Género: Corridas
Data de lançamento: 2007
—————————————————–——————————————————————————————————————————————
Sobre o Jogo
—————————————————–——————————————————————————————————————————————
Burnout Dominator é uma parte da série Burnout para a PlayStation 2 e para os sistemas PlayStation Portable.
O jogo está focado principalmente na funcionalidade de burnouts devolvidos - drenar um contador de impulso completo sem parar, que foi visto pela última vez em Burnout 2: Point of Impact (2004). Com a funcionalidade de burnouts devolvidos, foram adicionados quatro novos modos de jogo, incluindo:
-Modo Maníaco - Os jogadores precisam de conduzir perigosamente para obterem as pontuações mais altas, ganhando desvios, ar, vindas e quase falhas. Acorrentar queimaduras neste modo aumenta o multiplicador de pontuações.
-Desafio de Derrapagem - Os jogadores precisam de obter o maior número possível de derrapagens. Queimaduras acorrentadas também aumentam o multiplicador de pontuação aqui.
-Desafio de Quase Acidentes - Similar ao Desafio de Derrapagem, mas o jogador precisa de pontuar perto de perder bónus.
-Desafio Burnout - Também semelhante ao Desafio de Derrapagem, mas focado na obtenção da pontuação de burnouts.
Algumas opções foram removidas do jogo - por exemplo o Burnout Dominator não possui o Modo Crash, também não existe o Modo de Verificação de Tráfego e o Multijogador Online. A versão PSP apresenta a sede de Burnout onde o jogador pode carregar pontuações e descarregar novas pistas.
O jogo consiste em 12 pistas diferentes, em 8 locais diferentes do mundo real. Cada faixa tem uma configuração para a frente e outra para trás.
Fonte: MobyGames (https://www.mobygames.com/game/burnout-dominator)
—————————————————–——————————————————————————————————————————————
Tradução:
—————————————————–——————————————————————————————————————————————
Equipa: rubinho146 - Tradução para Português de Portugal
HNNEWGAMES - Adaptação para Português do Brasil
Mumm-Ra STR Brasil - Ferramentas de Texto/Edição de gráficos/Fonte
Agradecimentos especiais:
Angel333119 pela ajuda com os vídeos;
Sora Leon por passar o projeto
CAWS por criar uma tul contra reproeiros (ehehueheuheuh)
—————————————————–——————————————————————————————————————————————
Status do Romhack:
—————————————————–——————————————————————————————————————————————
Textos: 100%
Acentos: 100%
Revisão: 100%
Esta tradução é para ser aplicada na versão Americana do jogo (SLUS-21596).
Formato: XDelta
43 downloads
Atualizado
-
Tradução MediEvil PT-BR & PT-PT [PS1]
Por rubinho146 em Traduções de Jogos - PT-BR
—————————————————–——————————————————————————————————————————————
Informações
—————————————————–——————————————————————————————————————————————
Nome do jogo: MediEvil
Plataforma: PlayStation
Desenvolvedora: SCE Studio Cambridge
Publicado por: Sony Computer Entertainment Europe Ltd.
Género: Ação/Puzzle
Data de lançamento: 1998
—————————————————–——————————————————————————————————————————————
Sobre o Jogo
—————————————————–——————————————————————————————————————————————
No ano de 1286, Sir Daniel Fortesque e seus soldados lutaram contra o malvado feiticeiro Zarok, que levantou um exército de demônios com a intenção de conquistar o mundo. Sir Daniel foi saudado como um herói após a batalha, supostamente tendo sido mortalmente ferido durante a batalha, levando Zarok com ele. No entanto, parece que o feiticeiro não foi derrotado naquela batalha. Cem anos depois, ele aparece novamente, roubando as pessoas de suas almas para construir um exército de mortos-vivos. Liberando ondas de energia necromântica, Zarok inadvertidamente revive Sir Daniel também. Agora um cadáver esquelético, o cavaleiro deve corrigir os erros do passado e derrotar Zarok de uma vez por todas.
MediEvil é um jogo de ação no qual o jogador controla Sir Daniel, explorando ambientes 3D e lutando contra muitos inimigos que se encontram em seu caminho em direção ao objetivo final. O protagonista começa com seu próprio braço destacável como arma básica; no entanto, mais tarde ele adquire espadas e outras armas brancas, bem como arcos. O dinheiro pode ser coletado e gasto em itens e equipamentos vendidos por mercadores de gárgulas. O herói também deve encontrar várias pedras rúnicas que permitirão que ele acesse novas áreas.
Fonte: MobyGames (https://www.mobygames.com/game/medievil)
—————————————————–——————————————————————————————————————————————
Tradução:
—————————————————–——————————————————————————————————————————————
Versão Brasileira:
Equipa: rubinho146 - Captura e extração de ficheiros de PS4/Edição de áudios/Correção de erros
Maverick Blue - Dump e Inserter de textos
Mumm-Ra STR Brasil - Ferramentas de Texto/Ferramentas de áudio
Versão Portuguesa:
Equipa: rubinho146 - Captura e extração de ficheiros de PS4/Edição de áudios/Textos
Maverick Blue - Dump e Inserter de textos
Mumm-Ra STR Brasil - Ferramentas de Texto/Ferramentas de áudio
Elenco:
Gárgula: Rui Paulo
Barqueiro: José Raposo
Fada/Imanzi Shongama: Ana Vieira
Bloodmonath: Romeu Vala
Canny Tim: Simon Frankel
Stanyer Racha-Ferro: Romeu Vala
Megwynne Stormbinder: Adriana Moniz
Ravenhooves: Herman José
Sturnguard/Rei Peregrin: Fernando Luís
Jack do Bosque/Dirk o Inabalável: José Nobre
Capitão Pirata: Carlos Vieira de Almeida
Bruxa da Terra Encantada: Adriana Moniz
Bruxa da Serpente de Abóbora: Ermelinda Duarte
Zarok: José Jorge Duarte
—————————————————–——————————————————————————————————————————————
Status do Romhack:
—————————————————–——————————————————————————————————————————————
Estas traduções são um port da versão das localizações oficiais que foram lançadas na PS4
Textos: 100%
Acentos: 100%
Vozes: 100%
Revisão: 100%
—————————————————–——————————————————————————————————————————————
Imagens/Vídeo:
—————————————————–——————————————————————————————————————————————
Esta tradução é para ser aplicada na versão Francesa do jogo (SCES-01492), baixando pelo psxrenzukoken.com/nk2/.
Vai em conjunto em cada idioma a versão PAL e a versão NTSC juntamente com a capa traseira traduzida.
Formato: XDelta
65 downloads
- Ps1
- rubinho146
- (e 2 mais)
Atualizado
-
Tradução Wacky Races (Corrida Maluca) PT-BR [PS1]
Por rubinho146 em Traduções de Jogos - PT-BR
Plataforma: PlayStation
Desenvolvedora: Appaloosa Interactive
Publicado por: Infogrames
Género: Corrida
Data de lançamento: 2001
Para quem se lembra da série de desenhos animados, isso será uma explosão do passado. Escolha entre todos os seus personagens favoritos, incluindo Pedro Perfeito, Penélope Charmosa e, é claro, Dick Vigarista e Muttley. Abra seu caminho através de desenhos animados como ambientes nos veículos familiares de cada personagem. Simplesmente chegue ao final da corrida primeiro para desbloquear novas pistas, e use armas para pegar o resto do elenco para progredir. (Fonte: https://www.mobygames.com/game/wacky-races_____)
Correção de textos/Edição de Imagem: rubinho146
Ferramentas de texto/Som: Mumm-Ra STR Brasil
Correção de ponteiros: Denim
Isto é um port da tradução da versão de PC para PS1 100% em Português Brasileiro
Nota: Como as vozes durante as corridas foram removidas originalmente, estas não foram adicionadas. Possivelmente mais tarde isso será tratado num futuro patch.
Incluído vai um patch para o formato original PAL e um patch para transformar o formato para NTSC.
O patch é para ser aplicado na versão PAL (SLES-02468).
Formato: XDelta
Tamanho: 2.36MB
Versão de Dreamcast: Aqui
Versão de PS2: Aqui
236 downloads
- rubinho146
- Tradução
- (e 1 mais)
Atualizado
-
Tradução Wacky Races (Corrida Maluca) PT-PT [Dreamcast]
Por rubinho146 em Traduções de Jogos - PT-BR
Plataforma: Dreamcast
Desenvolvedora: Infogrames Studios Limited
Publicado por: Infogrames
Género: Corrida
Data de lançamento: 2000
Liguem os motores!
O jogo de corrida do desenho animado mais maluco e selvagem de todos os tempos está aqui. Baseado no desenho original de Hanna-Barbera, Wacky Races (Corrida Maluca) permite que te juntes aos personagens favoritos numa corrida selvagem, onde apenas a tua inteligência, as tuas habilidades de direção e os truques sujos te levarão até à linha da meta em primeiro lugar!
-11 personagens malucas para jogar, incluíndo Penélope Charmosa, Dick Vigarista e Muttley e os Irmãos Rocha;
- Cada veículo tem os seus próprios dispositivos especiais e habilidades únicas;
- Corre em 22 pistas cheias de saltos, atalhos, túneis e armadilhas;
- Enfrenta os teus adversários com tácticas sujas e esquemas diabólicos;
-Seleciona a partir de vários modos de corrida - Desafio de Pista, Copa Maluca, Contrarrelógio Vigarista, Vs., Desafio do Muttley Dourado e muito mais!
Textos e traduções/Legendagem/Logótipo: rubinho146
Ferramentas de texto: Mumm-Ra STR
Logótipo: Sliter
Esta tradução é para ser usada numa versão .cdi [PAL]
Como não é fácil encontrar este jogo em formato CDI na net disponho aqui o link do reddit que depois o guiará para encontrar o Dreamcast Release Spreadsheet, quando estiver no link do Google Sheets carregue no separador "CDI & GDI" e procure por "Wacky Races", aí terá um link do MEGA desse jogo.
https://www.reddit.com/r/dreamcast/comments/6lqax1/would_anyone_happen_to_have_the_dreamcast/
Formato: Xdelta
Tamanho: 136.82MB
Versão de PS1: Aqui
Versão de PS2: Aqui
64 downloads
- rubinho146
- Tradução
- (e 1 mais)
Atualizado
-
Tradução Wacky Races starring Dastardly & Muttley PT-PT [PS2]
Por rubinho146 em Traduções de Jogos - PT-BR
Plataforma: PlayStation 2
Desenvolvedora: Infogrames Studios Limited
Publicado por: Infogrames
Género: Corrida
Data de lançamento: 2001
Liguem os motores!
O jogo de corrida do desenho animado mais maluco e selvagem de todos os tempos está aqui. Baseado no desenho original de Hanna-Barbera, Wacky Races (Corrida Maluca) permite que te juntes aos personagens favoritos numa corrida selvagem, onde apenas a tua inteligência, as tuas habilidades de direção e os truques sujos te levarão até à linha da meta em primeiro lugar!
-11 personagens malucas para jogar, incluíndo Penélope Charmosa, Dick Vigarista e Muttley e os Irmãos Rocha;
- Cada veículo tem os seus próprios dispositivos especiais e habilidades únicas;
- Corre em 22 pistas cheias de saltos, atalhos, túneis e armadilhas;
- Enfrenta os teus adversários com tácticas sujas e esquemas diabólicos;
-Seleciona a partir de vários modos de corrida - Desafio de Pista, Copa Maluca, Contrarrelógio Vigarista, Vs., Desafio do Muttley Dourado e muito mais!
A versão de PlayStation 2, tendo saído um ano depois do lançamento para Dreamcast, teve melhorias, novos modos de jogo, novas animações e mais conteúdo em geral.
Textos e traduções/Legendagem/Logótipo: rubinho146
Ferramentas de texto: Mumm-Ra STR
Logótipo: Sliter; Kosmus
Nota: Os vídeos de intro foram removidos devido a não haver uma forma de os poder extrair e legendar. Se quiser ver o intro legendado descarregue a tradução da versão de Dreamcast que o intro é igual e está legendado.
Esta tradução é para ser usada na versão PAL (SLES-50183, foi lançado apenas na Europa).
Este jogo corre a 60Hz se for às opções gráficas do jogo no menu principal.
Formato: Xdelta
Tamanho: 46.36MB
Versão de PS1: Aqui
Versão de Dreamcast: Aqui
178 downloads
- rubinho146
- PS2
- (e 1 mais)
Enviado
-
Tradução Expendable PT-PT [PC]
Por rubinho146 em Traduções de Jogos - PT-BR
Plataforma: PC-CD Rom
Desenvolvedora: Rage Software
Publicado por: Infogrames
Gênero: Gun and Run (Tiro)
Data de lançamento: 1999
Expendable é um jogo de run and gun que foi lançado pela Rage Software para Microsoft Windows em 1999. Mais tarde foi portado para os consoles Dreamcast e PlayStation . Um remake do jogo, intitulado Expendable: Rearmed , foi lançado para o Android em 2012. Ele está no formato de um moderno jogo de arcade. O jogador começa com 7 "créditos" e pode continuar até ficar sem créditos. Um segundo jogador pode entrar no jogo a qualquer momento pressionando start.
Tradução de Textos: rubinho146
Esta tradução funciona para a versão original, versão do GOG e possivelmente na versão do Steam.
Colocar na pasta "misc" no directório do jogo.
Formato: ficheiros de tradução
Tamanho: 7KB
Versão de Dreamcast: Aceder
Versão de PS1: Aceder
18 downloads
Atualizado
-
Tradução Lucky Luke A Febre do Oeste PT-PT [PC]
Por rubinho146 em Traduções de Jogos - PT-BR
Plataforma: PC-CDRom
Desenvolvedora: Kalisto Entertainment/Aqua Pacific
Publicado por: Infogrames
Género: Ação/Tiro
Data de lançamento: 2001
Lucky Luke: A Febre do Oeste é um jogo de 2001. Foi desenvolvido originalmente para PlayStation por Kalisto Entertainment em 2 de Novembro de 2001, e depois para Windows por Aqua Pacific em 16 de Novembro de 2001. Lucky Luke vai em busca dos 4 fugitivos, os irmãos Dalton e pelo caminho terás de meter todos os desperados (bandidos) na prisão.
Tradução de textos / Direção de vozes: rubinho146
Elenco:
Rúben Fernandes: Lucky Luke; William; Jack; Averell; Mineiro; Mexicano; Pé de Veado; Pé de Cobra
Inês Cruz: Mãe Dalton
Ulisses Ricardo: Jolly Jumper; Padre Tom; Bartender
Ana Teles: Velhotas
Esta tradução é aplicada ao primeiro instalar o jogo em Inglês, depois é só copiar os ficheiros para o directório do jogo.
Formato: ficheiros de tradução
Tamanho: 39 MB
Versão de PS1: Aceder
36 downloads
Atualizado
-
Tradução Jersey Devil PT-PT [PC]
Por rubinho146 em Traduções de Jogos - PT-BR
Plataforma: PlayStationPlataforma: PC CD-ROM
Desenvolvedora: Behaviour Interactive
Publicado por: Infogrames
Género: Plataforma/Aventura
Data de lançamento: 1998
Jersey City está em apuros enquanto o malvado Dr. Knarf e o seu assistente cabeça de abóbora Dennis dominam a cidade. Dr. Knarf cria vegetais mutantes malignos que circulam pela cidade. E apenas o famoso diabo agora pode salvar a cidade.
O tema do jogo é o Halloween, e o objetivo é pegar o Dr. Knarf. O jogador precisará abrir portas "K" usando as moedas de cores com as letras "K" "N" "A" R "e" F "(que faz Knarf). Cada área de Jersey City tem dois níveis, cada um com seu próprio chefe (ou chefes) Essas áreas incluem o Museu de Arte, o Parque da Cidade, o Cemitério, a Fábrica, o Porto e a própria floresta de Knarf.
rubinho146 : Tradução de textos/Reposição de ficheiros
Elenco:
Dr. Knarf: Ulisses Ricardo
Dennis : Rúben Fernandes
Esta tradução é para ser aplicado num ficheiro .bin ou num ficheiro .img do jogo de PC, manter a ISO sempre montada ou o disco gravado sempre na drive para o jogo rodar. Juntamente com patch vai o manual original em Português.
Formato: XDelta
Tamanho: 154MB
Versão de PS1: Aqui
50 downloads
Atualizado
-
Tradução Jersey Devil PT-PT [PS1]
Por rubinho146 em Traduções de Jogos - PT-BR
Plataforma: PlayStation
Desenvolvedora: Behaviour Interactive (MaloFilms/Megatoons)
Publicado por: Sony Interactive (USA) / Ocean Software Ltd (Europe)
Género: Plataforma/Aventura
Data de lançamento: 1997
Jersey City está em apuros enquanto o malvado Dr. Knarf e o seu assistente cabeça de abóbora Dennis dominam a cidade. Dr. Knarf cria vegetais mutantes malignos que circulam pela cidade. E apenas o famoso diabo agora pode salvar a cidade.
O tema do jogo é o Halloween, e o objetivo é pegar o Dr. Knarf. O jogador precisará abrir portas "K" usando as moedas de cores com as letras "K" "N" "A" R "e" F "(que faz Knarf). Cada área de Jersey City tem dois níveis, cada um com seu próprio chefe (ou chefes) Essas áreas incluem o Museu de Arte, o Parque da Cidade, o Cemitério, a Fábrica, o Porto e a própria floresta de Knarf.
rubinho146 : Tradução de textos/Reposição de ficheiros
Denim : Ferramentas de importação exportação
Mumm-Ra Str Brasil : Cálculos de posição da música/ferramenta de som
Marshmallow Ninja : Gráficos pré renderizados do menu pausa
TheFearsomeDzeraora : Gráficos pré renderizados do Fim do Jogo
Elenco:
Dr. Knarf: Ulisses Ricardo
Dennis : Rúben Fernandes
Esta tradução é para ser aplicada na versão NTSC (SCUS-94907), num ficheiro bin. Juntamente com o patch vai o manual original em inglês (tirado na net portanto tem pouca qualidade) e um ficheiro .cue para depois salvar por cima do .cue original.
Formato: XDelta
Tamanho: 90MB
Versão de PC: Aqui
64 downloads
- rubinho146
- Ps1
- (e 2 mais)
Atualizado
-
Tradução Astérix A Guerra da Gália PT-PT [PS1]
Por rubinho146 em Traduções de Jogos - PT-BR
Plataforma: Playstation
Desenvolvedora: Infogrames
Publicado por: Infogrames
Género: Estratégia
Data de lançamento: 1999
O gaulês favorito de todos e seu característico personagem paralelo nesta curiosa mistura de estratégia e ação arcade. No jogo, você vai liderar uma campanha para recapturar a Gália dos romanos irritantes, jogando um jogo de estratégia simples e usando muita poção mágica. O jogo também possui seções semelhantes a arcada, onde você poderá testar seus músculos e reflexos em vez de seu cérebro.
Tradução de textos / Vozes/ Edições gráficas: rubinho146
Esta tradução é para ser usada na versão PAL (SLES-01748)
Formato: XDelta
Tamanho: 41MB
Versão de PC: Aceder
23 downloads
- rubinho146
- Ps1
- (e 1 mais)
Atualizado
-
Tradução Astérix A Guerra da Gália PT-PT [PC]
Por rubinho146 em Traduções de Jogos - PT-BR
Plataforma: PC-CD Rom
Desenvolvedora: Warthog
Publicado por: Infogrames
Gênero: Estratégia
Data de lançamento: 2000
O gaulês favorito de todos e seu característico personagem paralelo nesta curiosa mistura de estratégia e ação arcade. No jogo, você vai liderar uma campanha para recapturar a Gália dos romanos irritantes, jogando um jogo de estratégia simples e usando muita poção mágica. O jogo também possui seções semelhantes a arcada, onde você poderá testar seus músculos e reflexos em vez de seu cérebro.
A versão de PC é considerada a versão superior à versão do PSX.
Tradução de textos / Vozes/ Edições gráficas: rubinho146
Esta tradução vem com um ficheiro de ajuda para saber como importar os vídeos editados no ISO do jogo.
Formato: ficheiros de tradução
Tamanho: 62 MB
Versão de PS1: Aceder
30 downloads
Enviado
-
Tradução Lucky Luke A Febre do Oeste PT-PT [PS1]
Por rubinho146 em Traduções de Jogos - PT-BR
Plataforma: PlayStation
Desenvolvedora: Kalisto Entertainment
Publicado por: Infogrames
Género: Ação/Tiro
Data de lançamento: 2001
Lucky Luke: A Febre do Oeste é um jogo de 2001. Foi desenvolvido originalmente para PlayStation por Kalisto Entertainment em 2 de Novembro de 2001, e depois para Windows por Aqua Pacific em 16 de Novembro de 2001. Lucky Luke vai em busca dos 4 fugitivos, os irmãos Dalton e pelo caminho terás de meter todos os desperados (bandidos) na prisão.
Tradução de textos / Direção de vozes: rubinho146
Elenco:
Rúben Fernandes: Lucky Luke; William; Jack; Averell; Mineiro; Mexicano; Pé de Veado; Pé de Cobra
Inês Cruz: Mãe Dalton
Ulisses Ricardo: Jolly Jumper; Padre Tom; Bartender
Ana Teles: Velhotas
Esta tradução é exclusivamente para a versão PAL (SLES-03530) (não existe NTSC), aplicar o patch numa ISO com o LibCrypt removido. Este patch é para fazer num ficheiro BIN do jogo, se tiver um .ccd, .img, etc, use o CDMage para guardar como bin e depois aplique o patch.
Formato: Xdelta
Tamanho: 37 MB
Versão de PC: Aceder
43 downloads
- rubinho146
- Ps1
- (e 1 mais)
Atualizado
-
Tradução Millennium Soldier Expendable PT-PT [Dreamcast]
Por rubinho146 em Traduções de Jogos - PT-BR
Plataforma: Dreamcast
Desenvolvedora: Rage Software
Publicado por: Infogrames
Gênero: Gun and Run (Tiro)
Data de lançamento: 2000
Millennium Soldier Expendable é um jogo de run and gun que foi lançado pela Rage Software para Microsoft Windows em 1999. Mais tarde foi portado para os consoles Dreamcast e PlayStation . Um remake do jogo, intitulado Expendable: Rearmed , foi lançado para o Android em 2012. Ele está no formato de um moderno jogo de arcade. O jogador começa com 7 "créditos" e pode continuar até ficar sem créditos. Um segundo jogador pode entrar no jogo a qualquer momento pressionando start.
Tradução de textos: rubinho146
Versão é PAL mas funciona bem em consolas NTSC
Esta tradução é para ser usada numa versão .cdi.
Como não é fácil encontrar este jogo em formato CDI na net disponho aqui o link do reddit que depois o guiará para encontrar o Dreamcast Release Spreadsheet, quando estiver no link do Google Sheets carregue no separador "Other" e procure por "Millenium Solider: Expendable -PL-", aí terá um link do Mediafire desse jogo.
https://www.reddit.com/r/dreamcast/comments/6lqax1/would_anyone_happen_to_have_the_dreamcast/
Formato: Xdelta
Tamanho: 96 MB
Versão de PC: Aceder
Versão de PS1: Aceder
10 downloads
- rubinho146
- Dreamcast
- (e 1 mais)
Atualizado
-
Tradução Millennium Soldier Expendable PT-PT [PS1]
Por rubinho146 em Traduções de Jogos - PT-BR
Plataforma: Playstation
Desenvolvedora: Rage Software
Publicado por: Infogrames
Género: Gun and Run (Tiro)
Data de lançamento: 1999
Expendable é um jogo de run and gun que foi lançado pela Rage Software para Microsoft Windows em 1999. Mais tarde foi portado para os consoles Dreamcast e PlayStation . Um remake do jogo, intitulado Expendable: Rearmed , foi lançado para o Android em 2012. Ele está no formato de um moderno jogo de arcade. O jogador começa com 7 "créditos" e pode continuar até ficar sem créditos. Um segundo jogador pode entrar no jogo a qualquer momento pressionando start.
Tradução de Textos/Gráficos: rubinho146
Ferramenta de textos: HNNEWGAMES
Conversão de Gráficos: Mumm-ra STR Brasil
Esta tradução é para ser usada numa versão .bin .cue, sendo que o patch tem de ser aplicado no .bin. (SLUS-01716)
Pode procurar por essa versão pesquisando pelo jogo e à frente "wowroms" ou então faça uma cópia usando o CloneCD entre outros usando o seu disco original.
Versão PAL (SLES-01716) pode ser baixado aqui: Versão PAL
Formato: XDelta
Tamanho: 777KB (NTSC); 314KB (PAL)
Versão de Dreamcast: Aceder
Versão de PC: Aceder
20 downloads
- Tradução
- rubinho146
- (e 1 mais)
Atualizado
-
Tradução Jelly Belly Ballistic Beans PT-PT [Wii]
Por rubinho146 em Traduções de Jogos - PT-BR
Plataforma: Wii
Desenvolvedora: Blue Monkey Studios Inc.
Publicado por: ZOO Digital Publishing Ltd.
Género: Arcade/Puzzle
Data de lançamento: 2009
Um jogo rápido de estilo arcade de habilidade, Jelly Belly Ballistic Beans! combina jogabilidade simples, mas altamente viciante, com uma licença reconhecida mundialmente para fornecer uma experiência de jogo que atrairá jogadores casuais, bem como veteranos experientes. Tente sua mão em centenas de quebra-cabeças em 8 temas diferentes. Simples de pegar, mas impossível de largar!
O objetivo principal é obter o número necessário de jujubas nos copos correspondentes, marcando pontos, usando power-ups e ganhando bônus ao longo do caminho. Os jogadores usam o lançador de feijão para impulsionar os grãos através de padrões complexos de quebra-cabeças. A explosão de grãos, grãos de foguete e grãos extras são apenas alguns dos power-ups para ajudar os jogadores a vencer o quebra-cabeça rapidamente para ganhar medalhas.
Tradução de textos / Gráficos: rubinho146
Exportação/Importação de Gráficos e Textos: TheFearsomeDzeraora
Esta tradução é para aplicar respectivamente num ficheiro WBFS PAL/NTSC, disponibilizo a tradução para ambas as regiões. O jogo pode ser difícil de encontrar na net mas com alguma persistência conseguem encontrar
Versão NTSC: NTSC
Formato: Xdelta
Tamanho: 1 MB
11 downloads
Atualizado
-
Tradução South Park Rally PT-PT [PS1]
Por rubinho146 em Traduções de Jogos - PT-BR
Plataforma: PlayStation
Desenvolvedora: Tantalus
Publicado por: Acclaim
Gênero: Corrida
Data de lançamento: 1999
O South Park Rally é um videojogo de corridas estilo kart baseado no sitcom animado americano South Park. O jogo é desenvolvido pela Tantalus Interactive e foi o último a ser publicado pela Acclaim Entertainment (perto do final da terceira temporada do show) para o PlayStation em 1999, que mais tarde foi portado para o Microsoft Windows em 1999 para a América do Norte e em 2000 para a Europa e para Nintendo 64 e Dreamcast em 2000. O jogo inclui muitos personagens, veículos, locais, itens e outros recursos inspirados ou apresentados na série.
Tradução de textos / Edição de Gráficos: rubinho146
Ferramentas / Exportação de Gráficos / Remoção de CRC checksum: Mumm-Ra STR Brasil
Ferramentas adicionais: Denim
Esta tradução é para ser aplicada na versão PAL (SLES-02690)
Com este patch também vai o ficheiro .CUE correcto para o áudio CDDA do jogo funcionar correctamente.
Formato: Xdelta
Tamanho: 1 MB
32 downloads
Atualizado
-
Tradução Menu Wii PT-PT [Wii]
Por rubinho146 em Traduções de Jogos - PT-BR
Plataforma: Wii
Desenvolvedora: Nintendo
Publicado por: Nintendo
Data de lançamento: 2006
O Wii Menu é a principal e a primeira tela quando o jogador liga o seu Wii. Quando ligado pela primeira vez, aparece um relógio, o dia da semana e a quantidade de canais que o jogador possui, que são 6, por padrão. Mas pode se obter mais canais quando o Wii é ligado à internet ou fazendo o download pelo WiiWare e o Virtual Console às vezes da Nintendo. Todos os canais, exceto o Disc Channel, podem ser colocados em outros lugares do Wii Menu, de acordo com a preferência do jogador.
Tradução de Textos/Gráficos: rubinho146
Para aplicar esta tradução tem de ter o homebrew channel instalado na Wii, copie o ficheiro conforme a sua região sendo USA para as Wii's NTSC e o EU para as Wii's PAL. Baixe o menuify do WiiBrew e entre seleccione o aplicativo no homebrew channel, depois é só escolher o ficheiro APP que contém a tradução e aceite para iniciar a instalação da tradução. Depois deste feito saia para o Menu Wii e verá que funcionou.
Tenha em conta que esta tradução só funciona nas versões 4.3 da Wii, se instalar nas versões abaixo do 4.3 poderá acontecer um soft brick. Foi tudo testado e está a funcionar perfeitamente na versão 4.3 portanto pode ficar descansado que não dará brick. Todavia pode instalar o priiloader antes para ter a certeza que pode recuperar o sistema Wii. (Neste pack também incluo os ficheiros originais se quiser voltar a meter a sua Wii em inglês) Para instalar temas no vWii (Wii no Wii U) sigam este link do GBAtemp para mais ajuda: https://gbatemp.net/threads/tutorial-installing-custom-themes-in-vwii.476012/
Nota: Se formatar a Wii não tem problema, a tradução já fica guardada na NAND portanto sempre em português.
Formato: ficheiros de tradução
Tamanho: 5MB
101 downloads
Atualizado
-
Tradução Astérix Mega Confusão PT-BR [PS1]
Por rubinho146 em Traduções de Jogos - PT-BR
Plataforma: PlayStation
Desenvolvedora: Unique Development Studios AB
Publicado por: Infogrames Europe SA
Género: Corrida, Ação/Desportos
Data de lançamento: 2001
O ano é 50 aC. Na única e conhecida vila gaulesa que se opõe aos opressores romanos, o Chefe Vitalstatistix anuncia um concurso para descobrir quem é o gaulês mais corajoso, corajoso e mais forte. Os voluntários do concurso são Astérix, Obélix, Cacofonix e Sra. Geriatrix, que competem em uma série de diferentes minijogos, divididos em quatro dias. Eles variam de atirar em vários objetos (e infelizes piratas e romanos) em um exército romano em marcha, reunir ingredientes para o Getafix, comer rápido em uma mesa de festa enquanto evita itens podres, caçar javalis, correr com catapultas e correr enquanto carrega outro Gália. um escudo, demolindo um acampamento romano e muito mais. Os jogadores podem se envolver no modo de prática (jogue cada atividade individualmente), no modo Mega Madness (modo de campanha com atividades conectadas e classificação acumulada) e no jogo em equipe. Cada minijogo pode ser jogado por um ou dois jogadores humanos.
Isto é um port da tradução da versão de PC para PS1 100% em Português Brasileiro
Port de ficheiros de PC para PS1: rubinho146
Localização de Ponteiros: Mumm-Ra STR Brasil
Vai ter de baixar a versão .bin do jogo PAL (SLES-03324)
Juntamente com o patch vai o manual do jogo que eu próprio digitalizei da minha cópia original.
Formato: XDelta
Tamanho: 29MB
35 downloads
- rubinho146
- Ps1
- (e 1 mais)
Atualizado